流れに身を任せて流れたら。。。。。。

日々、気になったことを思うがままに気ままに書き綴っています

スペイン語で『早く良くなりますように』は、『 Que se mejore pronto.』

 

 

今日つぶやくフレーズは、

Que se mejore pronto.

 (ケ セ メホレ プロント)

 (早く良くなりますように)

 

 

mejore 』を、

思わず、『メジョレ』と言ってしまいましたが(;'∀')

 

 

 

そうそう、

スペイン語で『 jo 』は、『』。

 

だから、

mejore 』は、『メホレ』。

 

いい加減、読み方なれないと(;´∀`)

 

 

 

f:id:corento:20180429063010p:plain

 

 

 

pronto:すぐに

 

 

 

 

 

■ドラマ『デカワンコ』でスペイン語のお勉強!

 

 

f:id:corento:20180430034959p:plain

 

小松原・五十嵐: Oh ! buen trabajo.

       (おぅ!お疲れ!!)

 

trabajo :仕事

 

 

f:id:corento:20180430035417p:plain

 

A: aqui los planos de la planta.

 (見取り図です)

 

aqui :ここに

 

los planos :設計図、見取り図

 

la planta :工場

 

 

f:id:corento:20180430035910p:plain

 

小松原: tu....callate !

    (トゥ。。。カジャテ!)

   (いちいちうるさい!)

 

callate :英語の『 shut up !』に相当する。

      結構きつい言い方のため、

      普段人に使わない方が良い。

     

     言う場合は、『 por favor 』をつけて、

     『 callate, por favor.』と言った方が良い。

 

 

¡ Silencio ! :静かに!

    『 callate 』よりはやわらかめの表現

 

       

    こちらも言う場合は、『 por favor 』をつけて、

    『 Silencio, por favor.』と言った方が良い。

 

 

¡ Cierra la boca ! :口を閉じろ!

 

    こちらは、上の2つよりきつい言い方。

    言う時は要注意。

 

    そして、こちらは『 por favor 』を

    つけることが出来ないそうです。

    『 por favor 』をつけても、

    『口閉じやがれこの野郎!お願いします』と

    おかしな言い方になるため、

    『 por favor 』のつけようのないフレーズ。

 

    自分からは言わない。

    もし人に言われたら、

    相手を相当怒らせたのだと思い

    さっさと黙った方が良さそうです。。。

 

 

f:id:corento:20180430041326p:plain

 

 

ワンコ : De un solo golpe !

    (一網打尽に!)

 

golpe :打つこと、衝突、傷、打撃

 

 

 

f:id:corento:20180430043122p:plain