お姫様の一途な愛に、涙が止まりません。。。(中国語単語(581~590)
中国ドラマ『花散る宮廷の女たち』
年羹堯をひたすら慕う温憲君主。
年羹堯は姉の君主を好きなんだけど、
どうしても諦めない温憲君主。
途中で、
『いい加減にしなよ。
いい加減諦めないとストーカーだよ。
気持ち悪がられるぞ。。。』と
思っていたのですが、
皇帝陛下から怒りを買い、
殺されることとなった年羹堯の元に駆けつけた
温憲君主。
年羹堯は、君主をかばい矢を受け死ぬんですが、
死に際に、
『君主、今生では、
申し訳ないことを。
君主のお気持ちに応えなかったのは
私の間違いでした。
もしも、来世があったら、
私は。。。』と言い、
年羹堯が死ぬのです。。。
『一緒になりましょう』って言ってから死んでくれ!
と思いつつ、
もう、涙が止まらない(´;ω;`)ウゥゥ
『来世なんて駄目よ。
今生でなくては嫌』と言い泣いている
君主を見ていると、
さらに涙が止まりません。。。
ま、いっか。。。
泣きすぎて目が腫れても
明日は仕事休みだからどうでも良い。
温憲君主の一途な愛に
今宵は涙しよう( ノД`)シクシク…
良いな。。。
ここまで、たった一人の人を愛せるなんて
羨ましいわ。
『愛する人に命を懸けて。。。』って、
今の時代じゃね。。。
そういえば、口だけ偉そうなことを言って、
いざとなった時、がたがた震えて
私を置いて、一人で逃げたひどい男がいたな。
『男』と思いたくもないけど。
年羹堯みたいに、矢面に立てよ!
女一人も守れないくせに
偉そうな口きくな!!!
温憲君主が今では
とっても愛おしく感じます( *´艸`)
■中国語単語
中国語 | 日本語 | |
581. |
变化 (biànhuà) |
変化する |
---|---|---|
582. |
表示 (biǎoshì) |
表す |
583. |
表演 (biǎyǎn) |
演じる |
584. |
别人 (biérén) |
他の人 |
585. |
宾馆 (bīnguǎn) |
ホテル |
586. |
冰箱 (bīngxiāng) |
冷蔵庫 |
587. |
才 (cái) |
ようやく、やっと |
588. |
菜单 (càidān) |
メニュー |
589. |
层 (céng) |
重なっているもの |
590. |
草 (cǎo) |
草 |
■覚えた漢字一覧
中国語 | |
878. |
化 (huà) |
---|---|
879. |
示 (shì) |
880. |
演 (yǎn) |
881. |
宾 (bīn) |
882. |
才 (cái) |
883. |
层 (céng) |
884. | 草
(cǎo) |
今日はここまで!
今日も、新しく漢字を7字
勉強しました♪
『草』。。。
いつの頃か忘れたけれど、
メールで『(笑)』を
『WWW』と書いて、
『草』と言っている人がいたな。。。
私は使ったことがないので、
正確にどう使うのか不明なんですが(;^ω^)
草、
日本語だと、『くさ』。
中国語だと『ツァオ』。
全然違うので、覚えにくいけど、
道を歩いていて草を見たら、
『ツァオツァオツァオ』と
言う癖をつけて早く覚えよう(*^-^*)