流れに身を任せて流れたら。。。。。。

日々、気になったことを思うがままに気ままに書き綴っています

流れに身を任かせて流れたら。。。

『ベトナム』って、『 Vietnam』って書くんだ。。。

 

今日も、

トランプ大統領ツイッター

英語の勉強をします!

 

--------------------------------------------------

This morning, 450,000 protective suits landed in

Dallas, Texas.

This was made possible because of the partnership

of two great American companies-DuPont and

FedEx-and our friends in Vietnam.

Thank you!

 

 

protective suits:防護服

 

landed:到着した

 

possible:可能

 

partnership:共同、協力

 

Vietnamベトナム

 

【日本語訳】

 

今朝、45万枚の防護服がテキサス州のダラスに

到着した。

これは素晴らしいアメリカ企業である

デュポンとフェデックス

そして友好国であるベトナムの協力のお陰で

可能となった。ありがとう

 

------------------------------------------------------

今さらなんですが、

ベトナム』って、

Vietnam』って書くんですね。。。

 

ツイッター読んでいる時、

読み方が分からなくて、

『ビエトナン』と読み、

(どういう意味なんだろう?)と

調べてしまいました(;^ω^)

 

 

『デュポン』ってなんだ?

『デュポン(Du Pont)』は、アメリカ合衆国

デラウェア州・ウィルミントン
に本社がある

化学メーカー。

正式名称は、デュポン・ド・ヌムール

(DuPont de Nemours, Inc)。

日本法人は『デュポン株式会社』なそうです。

 

 

アメリカ合衆国

 デラウェア州・ウィルミントン』は、

下図の赤い点にあるそうです。

 

f:id:corento:20200415210218p:plain

 

 

そして、『フェデックス』。

カタカナで見るとピンときませんが、

 

f:id:corento:20200415211645p:plain

 

上記のマークを見て、

(あ!見たことがある!!)

と思いました。

 

路や地上で、重量貨物やドキュメントなどの

物流サービスを提供する世界最大手の会社。

世界220の国と地域で取り扱いを行っている。

 

 

へぇ。。。

会社の名前は聞いたことがあったけど、

なにをしているのか知らなかったです。