流れに身を任せて流れたら。。。。。。

日々、気になったことを思うがままに気ままに書き綴っています

流れに身を任かせて流れたら。。。

Perfumeの『レーザービーム』で英語のお勉強♪

 

今日は、

Perfumeの『レーザービーム』で

英語のお勉強をします(*^-^*)

 

 

www.youtube.com

 

 

----------------------------------------------------------

【レーザービーム】

 

Straight, heart beats fast
(ストレイト ドキドキする)

 

Your gaze is like laser beam
(視線はまるでレーザービーム)


gaze:視線
(ゲィズ)


It pierces through my heart
(心をシュワリと突き刺すの)


pierces:突き刺す
(ピエセス)

 

Rainbow colored love beam
(虹色のラブビーム)

 

Ripen fruit repels water
(実る果実が水を弾いて)


Ripen:熟す
(ライペン)

 

repels:追い払う、撃退する
(リペルズ)


Looks like sparkling light
(キラキラしてる 光に似てる)

 

You standing on the ground
(グランドに立つきみの姿が)


So dazzling, I feel shy but
(まぶしくて少し照れちゃうけど)


dazzling:目がくらむばかりの
     まばゆい


Straight, so straight
(ストレイト まっすぐだね)


Love is like laser beam
(恋愛はきっとレーザービーム)

 

It pierces through my heart
(心をシュワリと突き刺すの)


pierces:突き刺す
(ピエセス)


Rainbow colored love beam
(虹色のラブビーム)

 

Connecting us, a secret light
(ふたりを繋ぐ 秘密の光)


That day, I found a secret light
(あの日見つけた 秘密の光)

 

That moment of love,all sounds stop
(恋の瞬間 音は止まって)

 

Time goes by so slowly, love beam
(時間はスローリーに 恋の光線)


Time goes by:時間が経過する


Straight, so straight
(ストレイト まっすぐだね)


Love is like laser beam
(恋愛はきっとレーザービーム)


It pierces through my heart
(心をシュワリと突き刺すの)

 

Rainbow colored love beam
(虹色のラブビーム)

 

---------------------------------------------

『ドキドキする』は、

英語で『heart beats fast』。

(鼓動が早くなる)と言うことか。 

 

今日も、perfumeの歌詞で

覚えた熟語がありました(*^-^*)