流れに身を任せて流れたら。。。。。。

日々、気になったことを思うがままに気ままに書き綴っています

流れに身を任かせて流れたら。。。

意外と馬鹿に出来ない『童話で英語のお勉強』

 

(英語の長文を読めるようになりたい!)

と色々試すのですが、

気持ちが焦るばかりで、

実際に身についているのか。。。と

また変な焦りが(;´・ω・)

 

こんなの観ても意味ないかな?

と思ったのですが、

意外と良いお勉強になります(*^-^*)

 

www.youtube.com

 

『 I wish I could......』

 

学生時代、

『もしも鳥になれたら。。。』

という例文で勉強をした覚えがありますが、

普段、あまり使うことのないフレーズだし、

(どう使うんだ?)と思い、

結局、身につかないまま終わっていました。

 

下記は、

この動画に出てくるフレーズなんですが、

こういう使い方をするのね!と。。。


I wish I could have human legs.
(人間の足があればいいのに)


I wish I could be one of them.
(人間になれたらいいのに)


I wish I could tell the truth.
(本当のことが言えたらいいのに)


I wish I could marry the prince.
(王子様と結婚出来たらいいのに)

 

『 I wish I could 』の後に、

動詞を持ってきて、

自分が本当はどうしたいのかを言う。

 

学生時代、こういうことを

教えてくれたらよかったのに。

 

そして、一つ単語を覚えました。

 

If I can't I would bless my dear prince.
(もしも願いがかなわないなら
 王子様の幸せを祈って)

 

とあったのですが、

【 bless 】を【息】と思ってしまい、

どうもしっくりこない(;´・ω・)

 

bless 】は、【祝福する】

breath】は、【息をする】

 

似た発音で

意味が全く違う。

 

これは良い勉強になったな(^^♪